На заседании комиссии по реализации закона «О языках народов РБ» руководитель исполкома курултая башкир района Ильдус Хафизов особо остановился на вопросе соответствие требованиям закона о языках вывесок и дорожных знаков, установленных на территории района.
Для этого сельским поселениям было задано прислать на проверку в языковую комиссию фотографии вывеской учреждений и предприятий, а также дорожных знаков. Пока задание выполнили только шесть поселений, и в присланных экземплярах наблюдаются ошибки. Чаще всего это нарушение порядка слов в переводе на башкирский язык. Также встречаются потеря буквы в конце слова, путаница с буквами «е» и «э» в башкирских словах, татарское написание некоторых слов, например «авыл» (деревня) вместо башкирского «ауыл». Также есть попытки перевести непереводимое. Например, название «Графское» может в башкирском языке так же и использоваться: «Графское ауылы»
Член комиссии Гульфира Байбулатова рассказала о своём участии на заседании комиссии при правительстве республики по реализации регионального закона «О языках народов Республики Башкортостан». Здесь в частности говорилось о технологических новинках. Например, чат-боте «Город без ошибок. Башкортостан»: через него жители могут сообщать о языковых ошибках в вывесках, указателях и названиях улиц. Обращения рассматриваются через систему «Инцидент-менеджмент», и изменения вносятся быстро. Также в республике планируется внедрить автоматизированную информационную систему «ПрофПеревод». Она будет переводить с русского на башкирский язык. Переводы будут иметь юридическую силу и заверяться экспертами.